горин б ред книга псалмов [тегилим] с комментариями раши

Горин Б. (ред.) Книга псалмов [Тегилим] с комментариями Раши

Горин Б. (ред.) Книга псалмов [Тегилим] с комментариями Раши

Пр-во:

Данное издание можно рассматривать как две книги: одна из них - "Тегилим", книга Псалмов, а вторая - комментарий к ней, составленный Раши, рабби Шломо Ицхаки, величайшим комментатором Торы и Талмуда. Комментарий Раши сопровождается объяснениями, дающими возможность современному русскоязычному читателю погрузиться в контекст еврейской традиции понимания и интерпретации шедевра религиозной поэзии - Псалмов Давида. Их новый перевод выполнен Меиром Левиновым. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2409 Руб.

Горин Б. (ред.) Книга псалмов [Тегилим] с комментариями Раши

Горин Б. (ред.) Книга псалмов [Тегилим] с комментариями Раши

Пр-во:

Данное издание можно рассматривать как две книги: одна из них - "Тегилим", книга Псалмов, а вторая - комментарий к ней, составленный Раши, рабби Шломо Ицхаки, величайшим комментатором Торы и Талмуда. Комментарий Раши сопровождается объяснениями, дающими возможность современному русскоязычному читателю погрузиться в контекст еврейской традиции понимания и интерпретации шедевра религиозной поэзии - Псалмов Давида. Их новый перевод выполнен Меиром Левиновым. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2409 Руб.

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями Раши (комплект из 5 книг)

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями Раши (комплект из 5 книг)

Пр-во:

Тора (Пятикнижие Моисеево) с переводом на русский язык с комментарием рабби Шломо Ицхаки (Раши; 1040 - 1105) с аннотациями и примечаниями. В 5 томах. Тора - это способ существования всей реальности, и тот, кто добавляет или убавляет в ней букву - вмешивается в реальность, созданную Творцом. Тора указывает порядок Творения, следуя которому Всевышний творил Вселенную. Комментатор выполнил гигантскую работу: он сопоставил материал Устной Торы с каждым стихом Торы Письменной, причем выбрал только тот материал, который напрямую толкует, объясняет Тору. Перед Раши встала задача невообразимой сложности: он должен был найти и определить прямой смысл текста, так называемый пшат. Раши выделил из всех мидрашей те, которые объясняют смысл самого текста писания, оставив в стороне прочие толкования, иллюстрирующие некую тему или передающие дополнительную информацию из Устной Торы. Раши сделал то, что никто и никогда ни до него, ни после него не делал: он последовательно выстроил мост между стихами Писания и Талмудической литературой. Значение Раши для еврейской традиции можно выразить словами: "Из его колодца мы пьем, его воздухом дышим". Все следующие комментаторы шли другим путем. Они пытались сами понять, что написано в Торе, на основании того, что сказано у мудрецов Талмуда, на основании своих знаний грамматики и истории. С комментарием Раши не спорят просто потому, что его толкование не нуждается в доказательствах - оно освящено всей предшествующей еврейской традицией. Мы надеемся, что данное издание сделает один из основополагающих источников еврейской традиции, каковым является комментарий Раши к Торе, доступным самой широкой публике. Перевод Торы выполнен Давидом Сафроновым и раввином Ишайей Гиссером. Перевод Раши и примечания - Александром Фейгиным, Давидом Сафроновым. Том первый. Берешит («Бытие») Том второй. Шмот (иврит ???? — «Имена») (в русской традиции — «Исход») Том третий. Ваикра («Левит») Том четвертый. Бемидбар («Числа») Том пятый. Дварим («Второзаконие»)

9165 Руб.

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями Раши (комплект из 5 книг)

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями Раши (комплект из 5 книг)

Пр-во:

Тора (Пятикнижие Моисеево) с переводом на русский язык с комментарием рабби Шломо Ицхаки (Раши; 1040 - 1105) с аннотациями и примечаниями. В 5 томах. Тора - это способ существования всей реальности, и тот, кто добавляет или убавляет в ней букву - вмешивается в реальность, созданную Творцом. Тора указывает порядок Творения, следуя которому Всевышний творил Вселенную. Комментатор выполнил гигантскую работу: он сопоставил материал Устной Торы с каждым стихом Торы Письменной, причем выбрал только тот материал, который напрямую толкует, объясняет Тору. Перед Раши встала задача невообразимой сложности: он должен был найти и определить прямой смысл текста, так называемый пшат. Раши выделил из всех мидрашей те, которые объясняют смысл самого текста писания, оставив в стороне прочие толкования, иллюстрирующие некую тему или передающие дополнительную информацию из Устной Торы. Раши сделал то, что никто и никогда ни до него, ни после него не делал: он последовательно выстроил мост между стихами Писания и Талмудической литературой. Значение Раши для еврейской традиции можно выразить словами: "Из его колодца мы пьем, его воздухом дышим". Все следующие комментаторы шли другим путем. Они пытались сами понять, что написано в Торе, на основании того, что сказано у мудрецов Талмуда, на основании своих знаний грамматики и истории. С комментарием Раши не спорят просто потому, что его толкование не нуждается в доказательствах - оно освящено всей предшествующей еврейской традицией. Мы надеемся, что данное издание сделает один из основополагающих источников еврейской традиции, каковым является комментарий Раши к Торе, доступным самой широкой публике. Перевод Торы выполнен Давидом Сафроновым и раввином Ишайей Гиссером. Перевод Раши и примечания - Александром Фейгиным, Давидом Сафроновым. Том первый. Берешит («Бытие») Том второй. Шмот (иврит ???? — «Имена») (в русской традиции — «Исход») Том третий. Ваикра («Левит») Том четвертый. Бемидбар («Числа») Том пятый. Дварим («Второзаконие»)

9165 Руб.

Книга Псалмов (Тегилим). с комментарием Раши

Книга Псалмов (Тегилим). с комментарием Раши

Пр-во:

Предлагаемое вниманию читателей издание можно рассматривать как две книги: одна - "Тегилим", книга Псалмов, а вторая - комментарий к ней, составленный Раши, рабби Шломо Ицхаки, величайшим комментатором Торы и Талмуда. Комментарий к книге "Тегилим" Раши составил в конце своей жизни, он последний в цикле его комментариев к книгам Танаха. Именно этот комментарий является своего рода подведением итогов метода, разработанного Раши. В свою очередь, комментарий Раши сопровождается объяснениями, дающими возможность современному русскоязычному читателю погрузиться в контекст еврейской традиции понимания и интерпретации шедевра религиозной поэзии - Псалмов Давида. Их новый перевод на русский язык выполнен Меиром Левиновым.

2700 Руб.

Тора с комментарием Раши. В 5-ти томах

Тора с комментарием Раши. В 5-ти томах

Пр-во:

Подарочное издание в переплете с золотым тиснением и ляссе, в футляре. Тора (Пятикнижие Моисеево) с комментариями рабби Шломо Ицхаки (Раши; 1040-1105) с аннотациями и примечаниями. Перевод Торы: Александр Фейгин, Ишайя Гиссер, Давид Сафронов. Перевод Раши и примечания: Александр Фейгин, Давид Сафронов, Амехайе Эвен-Исраэль. Главный редактор: Борух Горин. Том 1: Берешит. Бытие - 880 с. Том 2: Шмот. Исход - 720 с. Том 3: Ваикра. Левит - 480 с. Том 4: Бемидбар. Числа - 512 с. Том 5: Дварим. Второзаконие - 480 с. Язык текста: русский, иврит.

3420 Руб.

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями Авраама Ибн-Эзры. Берешит

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями Авраама Ибн-Эзры. Берешит

Пр-во:

Вашему вниманию предлагается Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры (1089-1164) с пояснениями и примечаниями. Берешит

3249 Руб.

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями Авраама Ибн-Эзры. Берешит

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями Авраама Ибн-Эзры. Берешит

Пр-во:

Вашему вниманию предлагается Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры (1089-1164) с пояснениями и примечаниями. Берешит

3249 Руб.

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры. Том второй. Шмот

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры. Том второй. Шмот

Пр-во:

На протяжении тысячелетий евреи живут в мире Книги, точнее говоря, бесконечного множества книг, единых в своей многоликости, подтверждающих, отвергающих и дополняющих друг друга. В этом пространстве не существует смерти, прошлое и будущее свободно меняются местами и мудрецы через века ведут нескончаемый диалог. Древняя и вечно молодая Книга состоит из отдельных книг, каждая из которых дает возможность прикоснуться к целому. Но еврейские книги написаны на языках, некогда общедоступных, а сегодня малознакомых их адресатам: на иврите, идише, по-арамейски... Как случалось и раньше, многие евреи в наши дни лучше владеют чужим языком, чем своим, поэтому столь остро ощущается сейчас необходимость в достоверных, подробно комментированных и отвечающих читательским запросам переводах произведений еврейской премудрости. .«Перевод заповедан Торой — об этом написано: "И читали они книгу Торы Б-жьей подробно" (Нехемья, 8:8) — "читали" — это текст; "подробно" — это перевод...» — гласит один из величайших памятников еврейской литературы мидраш «Берешит раба». Переводы позволяют вдумчивому читателю, недостаточно владеющему ивритом, сохранять связь с еврейским духовным наследием — изучать Тору или хотя бы иногда обращаться к первоисточникам, черпая из них традиционные ценности, основные идеи и концепции еврейской цивилизации. .

3249 Руб.

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры. Том второй. Шмот

Горин Б. (ред.) Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры. Том второй. Шмот

Пр-во:

На протяжении тысячелетий евреи живут в мире Книги, точнее говоря, бесконечного множества книг, единых в своей многоликости, подтверждающих, отвергающих и дополняющих друг друга. В этом пространстве не существует смерти, прошлое и будущее свободно меняются местами и мудрецы через века ведут нескончаемый диалог. Древняя и вечно молодая Книга состоит из отдельных книг, каждая из которых дает возможность прикоснуться к целому. Но еврейские книги написаны на языках, некогда общедоступных, а сегодня малознакомых их адресатам: на иврите, идише, по-арамейски... Как случалось и раньше, многие евреи в наши дни лучше владеют чужим языком, чем своим, поэтому столь остро ощущается сейчас необходимость в достоверных, подробно комментированных и отвечающих читательским запросам переводах произведений еврейской премудрости. .«Перевод заповедан Торой — об этом написано: "И читали они книгу Торы Б-жьей подробно" (Нехемья, 8:8) — "читали" — это текст; "подробно" — это перевод...» — гласит один из величайших памятников еврейской литературы мидраш «Берешит раба». Переводы позволяют вдумчивому читателю, недостаточно владеющему ивритом, сохранять связь с еврейским духовным наследием — изучать Тору или хотя бы иногда обращаться к первоисточникам, черпая из них традиционные ценности, основные идеи и концепции еврейской цивилизации. .

3249 Руб.

Горин Б. (ред.) Молитвы раскаяния

Горин Б. (ред.) Молитвы раскаяния

Пр-во:

Вашему вниманию предлагаются Молитвы раскаяния. Среди многочисленных молитв, с которыми мы обращаемся к Богу, молитвы Слихот занимают особое место. .

649 Руб.

Горин Б. (ред.) Молитвы раскаяния

Горин Б. (ред.) Молитвы раскаяния

Пр-во:

Вашему вниманию предлагаются Молитвы раскаяния. Среди многочисленных молитв, с которыми мы обращаемся к Богу, молитвы Слихот занимают особое место. .

649 Руб.

Горин Б. (ред.) Мишна. Раздел Моэд [Время]

Горин Б. (ред.) Мишна. Раздел Моэд [Время]

Пр-во:

Мишна - это основа основ еврейской устной традиции. Ее составил один из величайших еврейских ученых р. Йегуда га-Наси, закрепивший основные положения Устной Торы в виде кодекса - единой, общей для всего народа книга. Это произошло через 150 лет после разрушения Храма, приблизительно в 220 г. н. э. . .В основе данного издания лежит принцип общедоступности, оно впервые позволит читателю самостоятельно познакомиться с полным текстом Мишны на русском языке. Перевод сопровождается краткими комментариями, проясняющими смысл, а иногда и контекст написанного. В отдельных случаях приведены развернутые пояснения, которые представляют собой дидактический материал, облегчающий понимание текста Мишны. В многотомное издание войдут все разделы и трактаты Мишны.

2729 Руб.

Горин Б. (ред.) Мишна. Раздел Нашим [Женщины]

Горин Б. (ред.) Мишна. Раздел Нашим [Женщины]

Пр-во:

Мишна - это основа основ еврейской устной традиции. Ее со­ставил один из величайших еврейских ученых р. Йегуда га-Наси, закрепивший основные положения Устной Торы в виде кодек­са -единой, общей для всего народа книги. Это произошло через 150 лет после разрушения Храма, приблизительно в 220 г. н. э. . .В основе данного издания лежит пришхип общедоступности, оно впервые позволит читателю самостоятельно познакомиться с полным текстом Мишны на русском языке. Перевод сопровождается краткими комментариями, проясняющими смысл, а иногда и контекст написанного. В отдельных случаях приведены развер­нутые пояснения, которые представляют собой дидактический материал, облегчающий понимание текста Мишны. В многотом­ное издание войдут все разделы и трактаты Мишны.

2729 Руб.

Горин Б. (ред.) Мишна. Раздел Зраим [Посевы]

Горин Б. (ред.) Мишна. Раздел Зраим [Посевы]

Пр-во:

Мишна - это основа основ еврейской устной традиции. Ее составил один из величайших еврейских ученых р.Йегуда га-Наси, закрепивший основные положения Устной Торы в виде кодекса - единой, общей для всего народа книги. Это произошло через 150 лет после разрушения Храма, приблизительно в 220 г. н. э. . .В основе данного издания лежит принцип общедоступности, оно впервые позволит читателю самостоятельно познакомиться с полным текстом Мишны на русском языке. Перевод сопровождается краткими комментариями, проясняющими смысл, а иногда и контекст написанного. В отдельных случаях приведены развернутые пояснения, которые представляют собой дидактический материал, облегчающий понимание текста Мишны. . .В многотомное издание войдут все разделы и трактаты Мишны.

2409 Руб.

Горин Б. (ред.) Мишна. Раздел Незикин [Ущербы]

Горин Б. (ред.) Мишна. Раздел Незикин [Ущербы]

Пр-во:

Мишна - это основа основ еврейской устной традиции. Ее составил один из величайших еврейских ученых р. Йегуда га-Наси, закрепивший основные положения Устной Торы в виде кодекса - единой, общей для всего народа книга. Это произошло через 150 лет после разрушения Храма, приблизительно в 220 г. н. э. .В основе данного издания лежит принцип общедоступности, оно впервые позволит читателю самостоятельно познакомиться с полным текстом Мишны на русском языке. Перевод сопровождается краткими комментариями, проясняющими смысл, а иногда и контекст написанного. В отдельных случаях приведены развернутые пояснения, которые представляют собой дидактический материал, облегчающий понимание текста Мишны. В многотомное издание войдут все разделы и трактаты Мишны. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2729 Руб.

Товары и скидки:

сердце ищет свое биенье сборник стихов | новые коллекционные карты человек паук герои марвел боевой железный человек танос бронзирующая аниме коллекционная флеш карта настол | гравити фолз с нами не соскучишься активити блокнот | ситникова т сост математика 1 класс | 1pc acp bit for aluminum v groove carbide cutting cutter | мозалева о книжки улитки счет | tts | лори а капитан трафальгар | роза летиция каста чайно гибридная топалович | колесова наталья валенидовна броманс | сказки туманного альбиона британские рыцарские сказки | патрисия | сарамаго жозе слепота | журнал сноб 9 2014 | feed | матвеев сергей александрович французский язык за один месяц самоучитель разговорного языка начальный уровень | александр пушкин выпуск 3 | эрика прекокс рубра | картины своими руками lori алмазная мозаика яркая бабочка 40х30 см | достоевский читает в сибири гегеля и плачет | trollope anthony miss mackenzie | оригинальный милый дорожный рюкзак sanrio hello kitty холщовая сумка вместительная сумка для ноутбука школьный рюкзак для студентов колледжа | родари джанни джельсомино в стране лжецов ил в канивца | писания преподобного силуана афонского | закладка с резинкой гравити фолз дядя стэн |

© sad-58.ru All Rights Reserved 2009-2024