кодзова с з лепестки лотоса шедевры китайской поэзии

Кодзова С.З. Лепестки лотоса. Шедевры китайской поэзии

Кодзова С.З. Лепестки лотоса. Шедевры китайской поэзии

Пр-во:

В этом собрании лучших образцов классической китайской поэзии соединились мудрость и поэтические традиции Поднебесной империи с глубиной чувств, богатством и изысканностью русского языка. Китайская поэзия покорила наших читателей в разгар «Золотого века» русской литературы: первый перевод китайского стихотворения на русский язык принадлежит перу Афанасия Фета (его «Тень» была опубликована в 1856 году).Собранные под одной обложкой 200 стихов 75 китайских поэтов VI – XIII веков в блистательных переводах Владимира Маркова, Константина Бальмонта, Венедикта Марта, Николая Новича, Юлиана Щуцкого, Василия Алексеева и других не только дадут возможность еще раз прикоснуться к китайской поэтической классике, но и станут наилучшим способом объединения двух великих культур.

1563 Руб.

Кодзова С.З. Лепестки лотоса. Шедевры китайской поэзии

Кодзова С.З. Лепестки лотоса. Шедевры китайской поэзии

Пр-во:

В этом собрании лучших образцов классической китайской поэзии соединились мудрость и поэтические традиции Поднебесной империи с глубиной чувств, богатством и изысканностью русского языка. Китайская поэзия покорила наших читателей в разгар «Золотого века» русской литературы: первый перевод китайского стихотворения на русский язык принадлежит перу Афанасия Фета (его «Тень» была опубликована в 1856 году).Собранные под одной обложкой 200 стихов 75 китайских поэтов VI – XIII веков в блистательных переводах Владимира Маркова, Константина Бальмонта, Венедикта Марта, Николая Новича, Юлиана Щуцкого, Василия Алексеева и других не только дадут возможность еще раз прикоснуться к китайской поэтической классике, но и станут наилучшим способом объединения двух великих культур.

1563 Руб.

Лепестки лотоса. Шедевры китайской поэзии

Лепестки лотоса. Шедевры китайской поэзии

Пр-во:

мудрость и поэтические традиции Поднебесной империи с глубиной чувств, богатством и изысканностью русского языка. Китайская поэзия покорила наших читателей в разгар «Золотого века» русской литературы: первый перевод китайского стихотворения на русский язык принадлежит перу Афанасия Фета (его «Тень» была опубликована в 1856 году).Собранные под одной обложкой 200 стихов 75 китайских поэтов VI – XIII веков в блистательных переводах Владимира Маркова, Константина Бальмонта, Венедикта Марта, Николая Новича, Юлиана Щуцкого, Василия Алексеева и других не только дадут возможность еще раз прикоснуться к китайской поэтической классике, но и станут наилучшим способом объединения двух великих культур.

1563 Руб.

Цзы Лао, Цзи Ван, Биньван Ло Лепестки лотоса. Шедевры китайской поэзии

Цзы Лао, Цзи Ван, Биньван Ло Лепестки лотоса. Шедевры китайской поэзии

Пр-во:

Мудрость и поэтические традиции Поднебесной империи с глубиной чувств, богатством и изысканностью русского языка. Китайская поэзия покорила наших читателей в разгар "Золотого века" русской литературы: первый перевод китайского стихотворения на русский язык принадлежит перу Афанасия Фета (его "Тень" была опубликована в 1856 году). Собранные под одной обложкой 200 стихов 75 китайских поэтов VI - XIII веков в блистательных переводах Владимира Маркова, Константина Бальмонта, Венедикта Марта, Николая Новича, Юлиана Щуцкого, Василия Алексеева и других не только дадут возможность еще раз прикоснуться к китайской поэтической классике, но и станут наилучшим способом объединения двух великих культур. Редактор-составитель С. З. Кодзова.

2551 Руб.

Шедевры китайской поэзии X - XII веков

Шедевры китайской поэзии X - XII веков

Пр-во:

Поэзия Китая вмещает в себя мир незнакомый нам и далекий, живущий по своим, зачастую неясным для нас законам. Творение высокого духа и изящного слога, она корнями уходит в глубь тысячелетий. И звучит как голос собственного сердца, как чудесный ток мудрости. Составитель, автор предисловия и комментариев И. Смирнов.

223 Руб.

Кодзова С.З. Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии

Кодзова С.З. Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии

Пр-во:

Эстетическое понятие «сэцугэцука» (досл.: снег, луна, цветы) — одно из ключевых для всей японской культуры. А для процесса любования красотой цветов существует особый термин — «ханами», которому нет аналогов в языках других народов.Возможно, именно цветы — ключ ко всей японской культуре...Это собрание лучших образцов японской классической поэзии, насчитывающее 150 стихов восьмидесяти двух поэтов II-ХХ веков, связанных единой темой — цветами и гармонией природы. Столетиями японские поэты и живописцы соревновались между собой, воспевая прелесть цветущей сакуры, апельсинового дерева, хризантем, гвоздик, ирисов, лотоса и удивительного «цветка Фудзи» — глицинии... Совместными усилиями они создали уникальный «язык цветов», символика которого отлична от европейского.Наша антология объединяет японскую поэзию, живопись и красоту природы. Мы собрали лучшие стихотворения японских поэтов, связанные с темой цветов, — в переводах Александра Брандта, Константина Бальмонта, Николая Позднякова, Николая Азбелева, Николая Новича, Василия Мендрина, Аркадия Пресса, Павла Сухотина, Сергея Алымова, Венедикта Марта и др. А дополняют их гравюры и шедевры японской «цветочной» живописи.

1392 Руб.

Кодзова С.З. Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии

Кодзова С.З. Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии

Пр-во:

Эстетическое понятие «сэцугэцука» (досл.: снег, луна, цветы) — одно из ключевых для всей японской культуры. А для процесса любования красотой цветов существует особый термин — «ханами», которому нет аналогов в языках других народов.Возможно, именно цветы — ключ ко всей японской культуре...Это собрание лучших образцов японской классической поэзии, насчитывающее 150 стихов восьмидесяти двух поэтов II-ХХ веков, связанных единой темой — цветами и гармонией природы. Столетиями японские поэты и живописцы соревновались между собой, воспевая прелесть цветущей сакуры, апельсинового дерева, хризантем, гвоздик, ирисов, лотоса и удивительного «цветка Фудзи» — глицинии... Совместными усилиями они создали уникальный «язык цветов», символика которого отлична от европейского.Наша антология объединяет японскую поэзию, живопись и красоту природы. Мы собрали лучшие стихотворения японских поэтов, связанные с темой цветов, — в переводах Александра Брандта, Константина Бальмонта, Николая Позднякова, Николая Азбелева, Николая Новича, Василия Мендрина, Аркадия Пресса, Павла Сухотина, Сергея Алымова, Венедикта Марта и др. А дополняют их гравюры и шедевры японской «цветочной» живописи.

1392 Руб.

Традиционная китайская поэзия

Традиционная китайская поэзия

Пр-во:

В антологию вошли шедевры китайской классической поэзии эпохи Тан. Произведения китайских поэтов печатаются в переводах академика В.М. Алексеева (1881-1951), признанных классикой художественного перевода.

1045 Руб.

Традиционная китайская поэзия

Традиционная китайская поэзия

Пр-во:

В антологию вошли шедевры китайской классической поэзии эпохи Тан. Произведения китайских поэтов печатаются в переводах академика В. М.Алексеева (1881-1951), признанных классикой художественного перевода.

846 Руб.

Традиционная китайская поэзия

Традиционная китайская поэзия

Пр-во:

В антологию вошли шедевры китайской классической поэзии эпохи Тан. Произведения китайских поэтов печатаются в переводах академика В. М.Алексеева (1881-1951), признанных классикой художественного перевода.

846 Руб.

Пань-Лун Ли, Юй Сун, Сыма Сян-Жу, Си-Чжи Ван Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия

Пань-Лун Ли, Юй Сун, Сыма Сян-Жу, Си-Чжи Ван Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия

Пр-во:

В этот наиболее полный сборник вошли шедевры китайской классической поэзии в переводах академика В. М. Алексеева (1881-1951), столь точных в выборе слов и столь близко соответствующих китайским оригиналам, что признаны классикой художественного перевода.

649 Руб.

Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия

Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия

Пр-во:

В этот наиболее полный сборник вошли шедевры китайской классической поэзии в переводах академика В. М. Алексеева (1881-1951), столь точных в выборе слов и столь близко соответствующих китайским оригиналам, что признаны классикой художественного перевода.

199 Руб.

Козакевич А. (ред.) Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия: антология.

Козакевич А. (ред.) Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия: антология.

Пр-во:

В этот наиболее полный сборник вошли шедевры китайской классической поэзии в переводах академика В. М. Алексеева (1881-1951), столь точных в выборе слов и столь близко соответствующих китайским оригиналам, что признаны классикой художественного перевода.

764 Руб.

Козакевич А. (ред.) Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия: антология.

Козакевич А. (ред.) Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия: антология.

Пр-во:

В этот наиболее полный сборник вошли шедевры китайской классической поэзии в переводах академика В. М. Алексеева (1881-1951), столь точных в выборе слов и столь близко соответствующих китайским оригиналам, что признаны классикой художественного перевода.

764 Руб.

Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии

Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии

Пр-во:

Эстетическое понятие "сэцугэцука" (досл.: снег, луна, цветы) - одно из ключевых для всей японской культуры. А для процесса любования красотой цветов существует особый термин - "ханами", которому нет аналогов в языках других народов. Возможно, именно цветы - ключ ко всей японской культуре... Это собрание лучших образцов японской классической поэзии, насчитывающее 150 стихов восьмидесяти двух поэтов II-ХХ веков, связанных единой темой - цветами и гармонией природы. Столетиями японские поэты и живописцы соревновались между собой, воспевая прелесть цветущей сакуры, апельсинового дерева, хризантем, гвоздик, ирисов, лотоса и удивительного "цветка Фудзи" - глицинии... Совместными усилиями они создали уникальный "язык цветов", символика которого отлична от европейского. Наша антология объединяет японскую поэзию, живопись и красоту природы. Мы собрали лучшие стихотворения японских поэтов, связанные с темой цветов, - в переводах Александра Брандта, Константина Бальмонта, Николая Позднякова, Николая Азбелева, Николая Новича, Василия Мендрина, Аркадия Пресса, Павла Сухотина, Сергея Алымова, Венедикта Марта и др. А дополняют их гравюры и шедевры японской "цветочной" живописи. Составитель С.З. Кодзова.

2551 Руб.

Шедевры японской поэзии

Шедевры японской поэзии

Пр-во:

Поэзия Древней Японии - это величайшее достижение человеческого духа, не утратившее своего значения на протяжении многих веков. Утонченность образов, изысканный слог и глубина проникновения в мир человеческих эмоций составляют неповторимую прелесть стиха, доведенного до совершенства и созвучного сердцу любого читателя.

223 Руб.

Товары и скидки:

сердце ищет свое биенье сборник стихов | новые коллекционные карты человек паук герои марвел боевой железный человек танос бронзирующая аниме коллекционная флеш карта настол | гравити фолз с нами не соскучишься активити блокнот | ситникова т сост математика 1 класс | 1pc acp bit for aluminum v groove carbide cutting cutter | мозалева о книжки улитки счет | tts | лори а капитан трафальгар | роза летиция каста чайно гибридная топалович | колесова наталья валенидовна броманс | сказки туманного альбиона британские рыцарские сказки | патрисия | сарамаго жозе слепота | журнал сноб 9 2014 | feed | матвеев сергей александрович французский язык за один месяц самоучитель разговорного языка начальный уровень | александр пушкин выпуск 3 | эрика прекокс рубра | картины своими руками lori алмазная мозаика яркая бабочка 40х30 см | достоевский читает в сибири гегеля и плачет | trollope anthony miss mackenzie | оригинальный милый дорожный рюкзак sanrio hello kitty холщовая сумка вместительная сумка для ноутбука школьный рюкзак для студентов колледжа | родари джанни джельсомино в стране лжецов ил в канивца | писания преподобного силуана афонского | закладка с резинкой гравити фолз дядя стэн |

© sad-58.ru All Rights Reserved 2009-2024